Aucune traduction exact pour النفط ومشتقاته

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe النفط ومشتقاته

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nous courons les mêmes risques dus à la hausse spéculative, sur les marchés internationaux, des prix du pétrole et de ses produits dérivés.
    ونحن جميعا نعاني من المصير نفسه بسبب ازدياد المضاربة بأسعار النفط ومشتقاته في الأسواق الدولية.
  • Depuis sa création le 31 décembre 2006, le Conseil international consultatif a été informé que 70,4 milliards de dollars ont été portés au crédit du Fonds au titre des ventes de pétrole brut et autres produits pétroliers.
    ومنذ إنشائه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُبلغ المجلس بأنه أودع في الصندوق 70.4 بليون دولار من مبيعات النفط ومشتقاته.
  • Au paragraphe 21 de la résolution 1483 (2003), le Conseil a fixé à 5 % le pourcentage du produit de toutes les exportations de pétrole, produits pétroliers et gaz naturel à verser au Fonds d'indemnisation.
    وبموجب الفقرة 21 من القرار 1483 (2003) تغير مستوى العائدات من جميع مبيعات صادرات العراق من النفط، ومشتقاته، ومن الغاز الطبيعي، التي يتعين إيداعها في صندوق التعويضات ليصبح 5 في المائة.
  • Les dommages s'étendent, en outre, aux économies du monde entier, qui doivent subir les conséquences de l'augmentation du cours du pétrole et de ses dérivés, depuis l'occupation de l'Iraq et la montée de l'instabilité et de l'insécurité au Moyen-Orient.
    وعلاوة على ذلك، يمتد الأذى إلى الاقتصادات في جميع أنحاء العالم، وهي الاقتصادات المتضررة من ارتفاع أسعار النفط ومشتقاته منذ احتلال العراق وزحف تيار القلقلة وانعدام الأمن إلى الشرق الأوسط.
  • M. Buffa (Paraguay) attache une grande importance au fait que le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable fait référence à l'énergie pour le développement durable. Le Paraguay, pays en développement sans littoral, est fortement tributaire des importations de combustibles fossiles pour transporter ses produits vers les marchés internationaux; aussi envisage-t-il d'augmenter sa production intérieure de combustibles d'origine végétale, ce qui lui permettra progressivement de réduire sa dépendance à l'égard du pétrole et ses produits dérivés, tout en épargnant des devises étrangères qui pourront servir à financer le développement du pays, notamment dans l'agriculture.
    السيد بوفا (باراغواي): قال إن وفده يولي أهمية فائقة للإشارة إلى البيئة بالنسبة للتنمية المستدامة في خطة تنفيذ المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإن باراغواي بوصفها بلداً نامياً غير ساحلي يعتمد اعتماداً فائقاً على واردات أنواع الوقود الأحفوري من أجل نقل منتجاته إلى الأسواق الدولية، تنظر حالياً في زيادة إنتاجها المحلي من المحروقات النباتية الأصل مما سيجعل من الممكن بالتدريج خفض اعتماده على النفط ومشتقاته، وفي الوقت نفسه توفير النقد الأجنبي الذي يمكن استخدامه لتمويل تنمية البلد ولا سيما في مجال الزراعة.